{"id":2360,"date":"2024-01-16T22:26:46","date_gmt":"2024-01-17T02:26:46","guid":{"rendered":"https:\/\/blog.uvm.edu\/tgcleary\/?p=2360"},"modified":"2025-01-12T23:36:04","modified_gmt":"2025-01-13T03:36:04","slug":"ella-fitzgerald-and-the-irish-washerwoman","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blog.uvm.edu\/tgcleary\/2024\/01\/16\/ella-fitzgerald-and-the-irish-washerwoman\/","title":{"rendered":"Emulate, assimilate, innovate, part 2a:                      Ella Fitzgerald and &#8216;The Irish Washerwoman&#8217; (a post on the use of melodic seconds and thirds)"},"content":{"rendered":"\n<p>&#8216;<a href=\"https:\/\/youtu.be\/rBgBbRgwr5Q?list=PLlPKx6kocLIjaTMwF8Qm6EHNJmerelVas&amp;t=8\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">The Irish Washerwoman<\/a>&#8216; is a lively jig melody which is either Irish or English in origin. It is often played to accompany country dances such as the one seen on the video to which I linked at the beginning of this post. Scholars who claim that this tune is English in origin point to its similarity to &#8216;The Dargason&#8217;, a tune that Gustav Holst used as the basis of <a href=\"https:\/\/www.youtube.com\/watch?v=opG2psvyAB4\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">the fourth movement from his Second Suite for Band<\/a> (where he juxtaposes it contrapuntally with &#8216;Greensleeves&#8217;.)  Except for a few perfect fourth intervals, the tune is mostly made up of major and minor 2nds and major and minor 3rds.  <\/p>\n\n\n\n<p>The Irish Washerwoman was part of the vast vocabulary of melodic phrases that Ella Fitzgerald<a href=\"https:\/\/youtu.be\/okrNwE6GI70?t=58\"> <\/a>used to construct her solos.  As it happens, Fitzgerald used this quote in three solos, each a year apart, in 1960, &#8217;61 and &#8217;62.  Like the solos of many great improvisers, Fitzgerald&#8217;s solos were in some cases completely improvised and in other cases made up of a combination of &#8216;set pieces&#8217; that were premediated to some extent and other sections that were improvised.  A case in point is her legendary solo on How High The Moon from the 1960 album Ella In Berlin, in which she begins with the three scat choruses from <a href=\"https:\/\/www.youtube.com\/watch?v=9KwLWpU0_K0\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">her 1947 recording of the song<\/a> and adds <a href=\"https:\/\/youtu.be\/iR1__k-BxhY?t=164\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">an additional four minutes of improvisation<\/a>.  Somewhere in this new material is an Irish Washerwoman quote that emerges gradually.  Fitzgerald first quotes only four notes of the tune, and then sixteen bars later quotes a two-measure fragment of the tune which she immediately transposes to another key, resulting in a four-bar phrase derived from the tune.  <strong>Leave a comment in the comment section if you can find the timing in the video where this longer Irish Washerwoman phrase occured. <\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"https:\/\/www.youtube.com\/watch?v=6XV2u3OX5yE&amp;list=PLlPKx6kocLIjaTMwF8Qm6EHNJmerelVas&amp;index=3\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Fitzgerald&#8217;s version of Perdido from the album Twelve Nights In Hollywood<\/a>,, recorded in 1961, includes a quote of the Irish Washerwoman somewhere near the middle of her solo.  <strong>Leave a comment in the comment section if you can find the timing in the video where this Irish Washerwoman quote is heard. <\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>A third Irish Washerwoman quote is heard in Fitzgerald&#8217;s solo on <a href=\"https:\/\/www.youtube.com\/watch?v=Sr_EX9Ppfjw&amp;list=PLlPKx6kocLIjaTMwF8Qm6EHNJmerelVas&amp;index=2\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">her version of All of Me from the album Ella Swings Gently With Nelson<\/a>.  <strong>Leave a comment if you can find the timing of this quote.<\/strong><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>&#8216;The Irish Washerwoman&#8216; is a lively jig melody which is either Irish or English in origin. It is often played to accompany country dances such as the one seen on the video to which I linked at the beginning of &hellip; <a href=\"https:\/\/blog.uvm.edu\/tgcleary\/2024\/01\/16\/ella-fitzgerald-and-the-irish-washerwoman\/\">Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":865,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-2360","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-uncategorized"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blog.uvm.edu\/tgcleary\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2360","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blog.uvm.edu\/tgcleary\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blog.uvm.edu\/tgcleary\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.uvm.edu\/tgcleary\/wp-json\/wp\/v2\/users\/865"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.uvm.edu\/tgcleary\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2360"}],"version-history":[{"count":7,"href":"https:\/\/blog.uvm.edu\/tgcleary\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2360\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2536,"href":"https:\/\/blog.uvm.edu\/tgcleary\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2360\/revisions\/2536"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blog.uvm.edu\/tgcleary\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2360"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.uvm.edu\/tgcleary\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2360"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.uvm.edu\/tgcleary\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2360"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}